Al Bloc d’una lectora vaig escriure una entrada que es titulava “l’home canó”, que traduït al castellà és “el hombre cañón”. La cosa venia d’un guerriller que aguantava amb el seu propi cos el tub d’un canó, perquè aquest pogués ser disparat. Es a dir, que això de “hombre cañón” era literal. Es tractava del relat Gaspar Ruiz, de Joseph Conrad. Però, el que jo no vaig tenir en compte es el que pot representar un “hombre cañón” a la xarxa i en l’actualitat... I no puc deixar de somriure i de preguntar-me quanta gent es deu haver sentit decebuda pel que hi ha escrit (i sense cap foto, a més) després de seguir el fil d’un títol tan prometedor...
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada